일본의 인사 표현
이번 글에서는 일본의 인사 표현에 대해 알아보도록 하겠습니다.
발음을 표기하면 공부에 방해가 되기 때문에 발음은 표기하지 않았습니다.
1. 만났을 때
1.1. 아침 인사
おはよう。
안녕.
おはようございます。
안녕하세요.
1.2. 낮 인사
こんにちは。
안녕하세요
* 여기서 は는 [하]가 아닌 [와]로 발음합니다.
1.3. 저녁 인사
こんばんは。
안녕하세요
* 마찬가지로 여기서 は는 [하]가 아닌 [와]로 발음합니다.
1.4. 첫 만남
はじめまして。
처음 뵙겠습니다.
よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.
* 생략해서 どうぞよろしく。라고만 해도 됩니다.
* おねがいします는 다양한 상황에서도 사용됩니다.
상대방에게 부드럽게 요구할 때는 [これでおねがいします。 이걸로 부탁해요. / 이걸로 주세요.]를 두루 쓰니 상황에 맞게 사용해 보세요.
2. 헤어질 때
さようなら。
안녕.
じゃあね。
그럼. / 그럼, 이만.
では、また。
그럼, 또(만나요).
* 여기서 は는 [하]가 아닌 [와]로 발음합니다.
またあした。
내일 또 봐요.
おやすみ。
잘 자. / 잘 자요.
おやすみなさい。
안녕히주무세요.
* 잠자리에 들기 전에 하는 말이지만, 저녁에 헤어지며 인사할 때도 쓸 수 있습니다.
3. 사과할 때
すみません。
죄송합니다.
* すみません은 ‘저기요’라는 뜻으로 누군가에게 물어볼 때도 많이 사용합니다.
ex) あの、すみません。これ いくらですか。 저···, 저기요. 이거 얼마예요?
いいえ、だいじょうぶです。
아니요, 괜찮습니다.
どうも すめません。
정말 죄송합니다.
ごめんなさい。
미안해요.
* 친한 사이에는 줄여서 ごめん(미안)이라고도 합니다.
4. 축하·감사할 때
おめでとう。
축하해요.
おめでとうございます。
축하해요. / 축하합니다.
ありがとう。
고마워요.
ありがとうございます。
고마워요. / 고맙습니다.
どても ありがとうございます。
정말 고마워요. / 정말 고맙습니다.
* どうも 감사합니다.
どうも ありがとうございます。를 줄여서 どうも라고만 해도 감사의 인사말이 됩니다.
5. 식사할 때
5.1. 식사 전
いただきます。
잘 먹겠습니다.
5.2. 식사 후
ごちそうさまでしだ。
잘 먹었습니다.
6. 외출·귀가했을 때
6.1. 외출할 때
いってきます。
다녀오겠습니다.
いってらっしゃい。
잘 다녀오세요.
* いってらっしゃい。는 いっていらっしゃい。를 줄인 말입니다.
6.2. 귀가했을 때
ただいま。
다녀왔습니다.
おかえりなさい。
잘 다녀왔어요?
* 손아랫사람에게 말할 때는 おかえり。(다녀왔니?)라고 말해도 됩니다.
7. 안부를 물어볼 때
7.1. 오랜만에 만났을 때
おひさしぶり。
오랜만이야.
ひさしぶり가 오랜만이다라는 뜻이고,
お는 명사 앞에 붙어서 존경이나 공손을 나타내거나 부드럽게 꾸며주는 접두어입니다.
다른 예로 お誕生日(생일, 생신)가 있습니다.
おひさしぶりです。
오랜만이에요.
7.2. 가장 일반적인 표현
おげんきですか。
잘 지내세요?
おかげさまで、げんきです。
덕분에 잘 지내요.
7.3. 기타 표현
えっ?
네? 뭐라고요?
깜짝 놀라 되묻는 말입니다.
そうでうか
그렇습니까?, 그래요?, 그렇군요
원래 그렇습니까? 그래요?라는 뜻이지만 상황에 따라 그렇군요라는 뜻을 나타내기도 합니다.
ざんねんですね
안됐네요, 안타깝네요, 유감이네요
상대방에게 뭔가 안 좋은 일이 생긴 경우에 동조해주거나 위로해주는 표현입니다.
종조사 ね는 감탄하거나 동의를 구할 때 쓰는데, ‘~하네요’, ‘~하군요’라고 해석할 수 있습니다.
8. 퇴근할 때
しつれします。
실례하겠습니다.
* しつれします。앞에 おさきに(먼저)를 붙이기도 합니다.
おつかれさまでした。
수고하셨습니다.
* 줄여서 おつかれさま。라고도 합니다.
피드백은 언제나 환영합니다.
본 글의 이미지 최적화 완료